earth-americas翻译

使用 GitBook 的 AI Agent 将你的内容自动翻译成多种语言并保持同步

circle-info

仅限 组织管理员 可以创建和访问翻译,因为这是一项 付费功能.

自动翻译让你能够以最少的人工成本,轻松将文档保持为多语言最新状态。你可以创建一个空间作为另一个空间的翻译版本,其余工作交给 GitBook Agent 处理。

翻译如何运作

  • 创建翻译空间: 将一个新空间设置为现有空间的翻译版本。选择源空间和目标语言。

  • 持续更新: 每次你对源内容进行更改时,翻译工作流只会针对 已更改的页面.

  • 自动同步: 在更改合并后,翻译工作流 会自动运行 并与其源内容同步,因此你的翻译空间始终反映最新更新。

设置自动翻译

要将一个空间翻译成新语言,请先在你的组织中创建一个新的 空间 。在出现的弹窗中,点击 翻译 ,位于快速操作菜单中。

在出现的弹窗中,你需要选择:

  • 源语言

  • 目标语言

这些选项将用于将你的空间翻译为你组织中的一个重复翻译空间。你还会看到翻译空间费用的快速概览。

高级配置

自定义 AI 指令: 添加高级指令,以引导 AI 的语气、风格或其他偏好。这有助于确保你的翻译符合品牌或受众需求。

circle-info

为翻译工作流添加自定义指令可能很有帮助,但在某些情况下会受到限制。

自定义指令不能用于在翻译空间中创建新元素、添加额外文本,或更改源内容的结构。

术语表支持: 定义术语表,以控制特定术语的翻译方式。这可确保所有受支持语言中的术语保持一致。

circle-exclamation

将翻译添加到变体

创建翻译后,你可以将其作为 变体添加到已发布的文档站点。这将允许用户在查看主文档站点时,在右上角切换语言。

circle-info

为了为用户提供最佳体验,你可以在设置变体时为其设置默认语言。

在设置变体时,最佳做法是添加翻译空间的语言。

前往你的网站设置,在结构选项卡下为你拥有的任何翻译设置一个新的变体。

定价

翻译是一项按 计费的附加服务:

  • 25 美元可翻译最多 50,000 个单词

  • 每额外 1,000 个单词 0.20 美元

每月包含 50,000 个翻译单词,费用为 25 美元。之后,每增加 1,000 个单词收费 0.20 美元。你的 50,000 单词额度会在每月初重置。

在你的首次翻译中,每个单词都会计入账单。之后,只有 页面 中包含新词或已更新词的部分会计费。例如,如果你之后编辑了文档,只有包含新词的页面会计入你的字数限制——整份文档不会再次向你收费。

circle-exclamation

常见问题

chevron-right为什么使用自动翻译?hashtag
  • 轻松实现多语言文档: 无需手动翻译工作即可触达全球受众。

  • 智能更新: 只有已更改的页面会被重新翻译,从而节省时间和资源。

  • 完全掌控: 通过高级指令和术语表管理自定义翻译。

chevron-right我可以编辑翻译吗?hashtag

你目前无法编辑翻译。

由于翻译是对源内容进行纯转换,我们无法将对翻译结果所做的任何潜在编辑与新的翻译进行协调。

作为变通方法,我们建议以下流程:

  • 使用术语表定义你希望 AI 使用的特定翻译

  • 使用自定义指令对输出进行迭代调整

chevron-right我需要创建多少个翻译?hashtag

你应该仅为任何给定的源内容按语言创建 每种语言一个翻译工作流 。创建多个工作流会在你的组织中产生额外的重复费用。

chevron-right目前有哪些限制?hashtag
  • 翻译不会自动本地化你变体中的 UI 元素。前往你网站的自定义设置, 本地化界面 ,适用于 特定变体.

    • 。这包括用户输入的自定义内容,例如公告横幅。

  • 翻译不能向页面添加额外内容——例如提示或横幅,用于说明该页面是由 AI 翻译的。你可以考虑在翻译空间中添加一个额外页面来说明这一点,或者在你站点变体中使用 公告横幅

  • 更改术语表会触发对所有页面进行完整重新翻译,这可能会增加处理时间和成本。目前还不能根据术语表的使用情况进行部分重新翻译。

如果你需要帮助开始使用,或想进一步了解如何配置自动翻译, 请联系我们的支持团队arrow-up-right.

最后更新于

这有帮助吗?